Pablo Neruda is one of the world’s great poets, and Copper Canyon Press has long been dedicated to publishing translations of his work in bilingual editions. The Hands of Day—at long last translated into English in its entirety—pronounces Neruda’s desire to take part in the great human making of the day. Moved by the guilt of never having worked with his hands, Neruda opens with the despairing confession, “Why did I not make a broom? / Why was I given hands at all?” The themes of hands and work grow in significance as Neruda celebrates the carpenters, longshoremen, blacksmiths, and bakers—those laborers he admires most—and shares his exuberant adoration for the earth and the people upon it.
“Gorgeous, essential, humble and discerning, this book reminds us of the unity of all creation and of the human’s and the poet’s place in it.” —Foreword
“A poignant collection, tinged with the depth of human emotion and a ‘must-have’ for anyone interested in Neruda’s classic works.” —Midwest Book Review