browse engage about us donate
last name title topic
cart 0 items
sign in
browse books
browse authors
browse broadsides
download catalog
Silk Dragon
Arthur Sze
$15.00 paperback
1-55659-153-5
Add to cart
Silk Dragon
Translations from the Chinese
Arthur Sze

Winner of the Western States Book Award in Translation

Arthur Sze has rare qualifications when it comes to translating Chinese: he is an award-winning poet who was raised in both languages. A second-generation Chinese-American, Sze has gathered over 70 poems that have had a profound effect on both American poetics and Sze's own maturation as an artist. His anthology features poets who have become literary icons to generations of Chinese readers and scholars. Here are the quiet nature poems of Li Ching Chao alongside the remorseful exile poems of Su Tung-p'o. Also included is an informative insightful essay on Sze's methods and processes of translating ideogramic poetry.

facebook email this book to a friend
Read and share a poem from this book
Poems available from this book:
From a Painting of a Cat
Moonlight Night
The Last Day
post your own comments
   
Post a review for Silk Dragon

This feature requires that you first log in (or create an account if you do not already have one).
Click here to login or create an account. You will be returned here automatically.

reviews
For Silk Dragon, Arthur Sze

"By petal, by word, by image Sze reveals the translator's craft: he uncovers the raw spirit and linguistic skill of the poem in Chinese, and then years and a few continents later he reassembles the poem tenderly into another language, another time. The poems are exquisite."—Judges' comments on Western States Book Award for Translation from WESTAF

"These delicate poems, charged with a sense of serenity that seems incredible to modern sensibilities, cast images of an almost mythic world—formal and austere, yet infused with the banked passion of 'red pomegranate wine.'"—ForeWord

"Among the most valuable aspects of this sensitively crafted collection is the introduction, in which Sze describes, in fascinating detail, his translation process, from the word clusters he creates for each Chinese ideogram to the finished poem."—Library Journal

Privacy & Security   Conditions of Use   Help   Author Login   Contact Us   877.501.1393    © 2017 Copper Canyon Press    Website by Golden Lasso